(Telugu)
 |
(Tamil)
 |
pullum silambinaka:n pullaraiyan ko:yilil
vellai vilisangin pe:raravam ke:ttilaiyo: pilla:i yezhindira:i pe:ymulai nanjundu
kallachchagadam kalakkazhiyakkalo:chchi vellaththaravil thuyilamaranda viththinai
ullaththukkondu munivargalum yo:gigalum mellavezhundu ariyenra pe:raravam
ullam pugundu kulirindelo:remba:vai
pullum = birds that woke up and ready to
go out for their food silambina ka:n = are calling each other, chirping and flying out, see ! araiyan = One who is the
king bird (Garuda) pul = of those birds, ko: = whose master is the Lord. illil = in His temples
pe:raravam
= the great sounds of vellai = white velisangin = calling conches ke:ttilayo: ? = Haven't you heard ? pilla:y
= O' little girl who doesn't know the greatness of the glory of Lord ezhundira:y = wakeup and come
|
 |
nanjundu = having suck the poison mulai
= from the breasts pe:y = Of Demon Pu:thana,
|
 |
ka:lo:chchi = having thrown by extending
His cute legs, kalla = the evil sakada = Sakatasura demon kalakkazhiya = such that all his relationships gets
instantly released, |
 |
|
 |
vellaththu= in the milky ocean thuyilamarnda
= taking rest aravil = on the soft snakes
viththanai = the root cause of this Universe, Lord Narayana yo:gi
galum = those who practice Yoga munivargalum = those who practice Japa ullaththukkondu = having protected them in the
heart ! mella ezhundu = slowly wake up and ari yenna = say Hari Hari pe:r aravam = the big sounds of which
ullam pugundu = has entered our hearts kulirndu = and shrilled us with their cool touch. |
 |
Why are you so lethargic, come on to participate
in our Vratham ? |
 |
Short Meaning -
In this Pasuram A:nda:l is awakening one of her friends. See... the birds have woke up, running here and there busily
chirping and greeting each other. Haven't you heard the great sound of the White Conches blown in the temples of the
lord Narayana who is the Lord of the king of birds( ie., Garuda), that which is calling the serving devotees to
become alert in their duties ? Having newly entered into the service of Lord, O' little girl, who is yet to know that
serving the servants of Lord is the ultimate ! Wake up and join us. He who drank the breast poison like
milk, from demon Puthana who came camouflaged as His mother, He who broke the chariot into pieces, that was
the deceiving form of a demon Sakatasura, by just extending His cute legs and simply touching them to the chariot, He
who is laying down on a soft serpant in the Milky ocean, whom the Munis and Yogis always try to constantly remember in their
hearts by slowly waking up yelling the holy name "Hari" " Hari" have all entered into our hearts and calmed it
down to the coldest, that which is making us shiver and tremble. How are you still sleeping, wake up and come !
|