tiruppavai 7
Home | SrimAn nArAyaNa | ramanuja | visishta-advaitham | yamuna | alwars | prapatti | practise | scriptures | vishNu-purANa | charama slOka | articles | gallery | temples | FAQ | services | links | disclaimer




ki:su  ki:senru engum a:naiccha:ththan kalandu
  pe:sina pe:ccharavam ke:ttilaiyo: pe:yppenne:
  ka:sum pirappum kalagalappakkai pe:rththu
  va:sa narunkuzhal a:yacchiyar; maththina:l
  o:sai paduththa thayiraravam ke:ttilaiyo:
  na:yakappenpilla:y! na:ra:yanan mu:rthi
  ke:savanai ppa:davum ni:ke:tte: kidaththiyo:
  thesamudaiya:y! thirave:lo:remba:vai

Awake, Oh Chetana! Uninterested in Bhagavat vishya. Do you not hear the conversation among the parama Bhagavatas who are taking leave from one another, after a long period of friendly talk?  Why do you waste your time like this, as if you don’t know anything about Bhagavat vishya. The  Acharya are engaged in loud discussions about the pregnant meanings of  Thirumantra,  Dvaya  and  Charama Sloka, and   their   inter  dependence.  The   Bhagavatas  who  have  a  clear  knowledge  about  the  Purushartha, the means of attaining it, and about Ananyarha-seshatvam, are preaching it to  chetanas who are deeply entangled in the ocean of Samsara. Do  you  not  hear  the  voice  of  such  chetanas reciting  the  pregnant  meaning  of the  Divya  Prabhandam? O chetana !  who is  fit  to  be  the  chief

among the Bhgavatas ! although you are the proper   person to lead us  on  to the lord, is it proper on your part to be idle and  indolent  wasting   your   time like this? Are you deeply engrossed in the Kalyana gunas of Sri Krishna- (the avatar of Lord Narayana-) chanted by  us?  Ochetana !  who  is  fortunate  in possessing  the   lord’s   grace   in   full!   If   you  remove the  ahamkara  and mamakara enveloping our  souls  and  peform  Bhagavat  gunanubhava  along with  us,  our  Nonbu   will   undoubtly   end  successfully.  (Here  the words, 

 ‘Anaiccattan’,  ‘kasu’,  ‘pirappu’,  and  ‘Tayir’   denote   as   inner   meaning   parama  Bhagavatas, tirumantram,   Dvayam  and Charama Sloka, and Divya Prabandham respectively).  It is said that in this  pasuram is  awakened  a girl  resembling  Kulasekara-Alvar.  The  three adresses  'pey-penne' , 'Nayaka pen-pillay' and 'tesa-mudayay' emphasise that Kulasekara is reffered to here.   Kulasekara in this tirumoli call himself a mad man in the padikan[No. 3]  commencing with  "Meyill valkaiyai".  In this padikams beginning with "Er malar pun-kulal", [6]  the alvar speaks with the garb of a female;and among the order of alvars, he is said to have occupy the central place.  So "nayaka pen-pillay" fits in well with him. The expression 'tesa-mudayay' also can appropriately be applied to thisalvar:-ThePeria Tiruvandadi says "mannattil, Arahi evvlil-virranalum, Ali ankaip-perayarku alam    pirappu -uinattut - tensanre  " (St. 79).   and  according to this, that birth is considered to  possess  brightness , which would  of service to the Lord; and our Kulasekara had longed for such a birth in hispadikam "Uneru  celvattu".[No. 4].

The expression "Kette kidattyo" may be attributed to this alvar for he used to hear the Ramayana daily  and be engrossed in it.

Some scholars are of the view (the Jeeyar school) that the girl awakened in this pasuram resembled  Peeyalvar. Compare the expression 'Pey-penne'.  Further , the girl has knowledge of god but  has forgotten tp go to him, in the Company of others.  So also Peyalvar says-Tiruk-kanden pon meni kanden tigalum, Arukkun ani niramum kanden-Ceruk-kilarum, pon ali kanden puri chankam kaik kanden En aliVannanpal inru.": (Munram Tiruvandadi, St 1).  Here kanden refers to his 'Anubhavam ' only. The expressions 'Kesavanaip padavum' fits in well for Periyalvar, for he worshipped Kesava Perumal of Mailai, the modern Mylapore. 'Tesamudayay' suits him well for he possessed 'Gnana Effulgence.'

According to Guru Paramparai, it is said that the Acharya of one's Acharya is awakened in this pasuram(i.e., Asmath Parama Gurubyo Namaha) i.e., Sri Paramacharya.





athAto "brahma" zignAsA - Then thereafter be inquisitive to enquire about "the Absolute"